其實也未必,只是忙碌快速的節(jié)奏讓我們懶得去張口說話,更懶得去關(guān)注聽我們講話的那些人有何感受了,所以,適當(dāng)?shù)膩睃c兒慢節(jié)奏,說話前尤其是怒言要出口的時候,適當(dāng)?shù)恼驹趯Ψ浇嵌瓤紤]下,我們會淡然寬容許多。
像:美女、帥哥、寶貝、親愛的、乖、等等這些詞特別簡單,可用到合適的地方真的會有意想不到的效果,不信可以試試哦!
下面分享個小故事:
王陽明有一次跟學(xué)生出游,路旁有兩個人在吵架,一個罵道:“你沒有天理!”一個反駁道:“你沒有良心!”
王陽明就對身旁的學(xué)生說:“你們聽,他們在講道。”
學(xué)生說:“老師,他們是在吵架。”
用天理、良心要求別人,是在罵人;若用來要求自己,則是在講道。與人相處,“講話”是一種很切實際的修行,語言的贊美是一種布施。是非常因講者、聽者、第三者無心的搬弄而惡性循環(huán)。大家都知道,是非止于智者。彼此能聚在一起,不要為逞一時口舌之快,而破壞掉這份難得的因緣。
語言是溝通感情、傳達思想的工具,但不得體的言語或過多的聲音,常是是非煩惱的因由,故佛門常教我們要“少說一句話,多念一聲佛”。還有維摩居士的“一默一聲雷”,也是很發(fā)人深省的棒喝。
蘇格拉底非常善于演說,以教人講話為職。有一個青年前來請教,并說明演說如何重要云云。蘇格拉底等他說了半天以后,向他索要兩倍的學(xué)費,青年問為什么。
蘇格拉底說:“因為我除了要教你講話以外,還要教你如何不講話。”
俗云:“一言折盡平生福。”謹(jǐn)言實在是修身要件。
“是我拉他來的。”為什么不說“是我請他來的”?
“這是我管的。”為什么不說“這是我負(fù)責(zé)的”?
“你聽我的。”為什么不說“我們來溝通一下”?
“你可別后悔。”為什么不說“你不再考慮嗎?”
“你要給我小心!”為什么不說“你還是謹(jǐn)慎點好”?
同樣是中國字,為什么不加點兒潤滑?不然,不僅聽起來不舒服,也易引起不必要的誤會,辜負(fù)了中國文字之美!
王陽明就對身旁的學(xué)生說:“你們聽,他們在講道。”
學(xué)生說:“老師,他們是在吵架。”
用天理、良心要求別人,是在罵人;若用來要求自己,則是在講道。與人相處,“講話”是一種很切實際的修行,語言的贊美是一種布施。是非常因講者、聽者、第三者無心的搬弄而惡性循環(huán)。大家都知道,是非止于智者。彼此能聚在一起,不要為逞一時口舌之快,而破壞掉這份難得的因緣。
語言是溝通感情、傳達思想的工具,但不得體的言語或過多的聲音,常是是非煩惱的因由,故佛門常教我們要“少說一句話,多念一聲佛”。還有維摩居士的“一默一聲雷”,也是很發(fā)人深省的棒喝。
蘇格拉底非常善于演說,以教人講話為職。有一個青年前來請教,并說明演說如何重要云云。蘇格拉底等他說了半天以后,向他索要兩倍的學(xué)費,青年問為什么。
蘇格拉底說:“因為我除了要教你講話以外,還要教你如何不講話。”
俗云:“一言折盡平生福。”謹(jǐn)言實在是修身要件。
“是我拉他來的。”為什么不說“是我請他來的”?
“這是我管的。”為什么不說“這是我負(fù)責(zé)的”?
“你聽我的。”為什么不說“我們來溝通一下”?
“你可別后悔。”為什么不說“你不再考慮嗎?”
“你要給我小心!”為什么不說“你還是謹(jǐn)慎點好”?
同樣是中國字,為什么不加點兒潤滑?不然,不僅聽起來不舒服,也易引起不必要的誤會,辜負(fù)了中國文字之美!



魯公網(wǎng)安備 37060202000179號